Quelles sont les nouvelles langues étrangères que les russes apprennent ?

Avec le déclenchement de opération Z, tout change en profondeur.

Les habitants de Russie par exemple se mettent à s’intéresser a de nouvelles langues étrangères et notamment l’étude des langues hébraïque, géorgienne, serbe, chinoise, turque et arménienne.

Deux pics de croissance ont été nommés par les écoles de langues – avec le début de l’opération spéciale et avec le début de la mobilisation partielle.

Au printemps, il y a eu une augmentation significative de la demande de tuteurs en hébreu (+206%), géorgien (+198%), serbe (+184%), chinois (+109%), bulgare (+70%), turc (+55%) et arménienne (+29%) », a rapporté le service de presse de « Profi ».

Durant l’automne il y a eu une demande significative de la demande de tuteurs en serbe (221%), turc (69%), hébreu (68% ), arménien (60 %) mais aussi géorgien (51 %), bulgare (50 %) et chinois (15 %).

“En comparant la demande de tuteurs en langues étrangères d’une année sur l’autre (2021 et 2022), les plus fortes hausses sont
– Serbe (+ 278%),
– Géorgien (+ 188%)
– Hébreu (+ 164%)
– Turc (+108%)
– Chinois (+79%)
– Bulgare (+77%)
– Arménien (+59%)

Si ces langues sont recherchées par les russes qui souhaitent s’y installer provisoirement, les demandes concernent aussi le nombre croissant d’employés qui travaillent avec ces pays notamment pour des questions de logistique ou dont les entreprises se sont réinstallées dans ces zones.

3 thoughts on “Quelles sont les nouvelles langues étrangères que les russes apprennent ?

  1. fred

    Hébreu ? en Russie ?
    comme c’est bizarre et drôle ! 🙂

    je vivais à Tel-Aviv au moment de la grosse vague migratoire Russe suite à l’effondrement de l’URSS …
    Il y avait une “Blague” (pas vraiment drôle …plus une manière de décrire une situation ambiguë ) =

    “Si qq habillé comme à l’époque de tes grands-parents , avec une valise hors d’âge emballée dans un film cellophane de plusieurs couches , parlant un sabir incompréhensible te demande qq chose …ne cherche pas à comprendre : il te demande le chemin du Consulat des États-Unis d’Amérique !”

    La légende locale disait que le passeport Israélien (remis à l’aéroport ) servait surtout aux nouveaux arrivants à essayer de “s’échapper” vers les USA …

    que de souvenirs … ! 🙂
    (devant le nombre d’immigrants et les “réticences à apprendre et difficultés à enseigner ” , les émissions TV étaient sous-titrées en Russe … je crois qu’elles le sont toujours … 🙂 )

    Reply
  2. Massabielle

    Reste à savoir si l’ engouement pour l’ hébreu va perdurer après la guerre en Israël…..heu ….je veux dire : en Palestine…..oh et puis zut !…debrouillez vous !
    Apprendre une langue n’ est vraiment utile que si on veut l’ utiliser courament , si ce n’ est que pour passer le temps je ne vois pas trop l’ intérêt….pour ma part j’ apprendrai quelques mots en Russe le jour ou je devrais me faire comprendre des cosaques débarqués en France

    Reply
  3. Frussien

    Apprendre une langue n’ est vraiment utile que si on veut l’ utiliser couramment

    –> Ou pour habiter dans le pays dans lequel cette langue est la langue parlée ?

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *